新西兰主流媒体刊文宣传中文周 不少华裔力挺



  • 2019-06-17
  • 来源:狗万体育app

  中新网3月2日电 据新西兰天维网综合报道,3月1日,一年一度庆祝农历春节的元宵灯会在奥克兰闭幕,作为新西兰多元文化的“标志性事件”之一,自2000年起,奥克兰就开始在市中心的Albert Park举行庆祝活动,如今,这已是这个中式传统节庆典活动走过的第15个年头了。但显然,在亚裔人口已超54万的新西兰,多元文化的融合仍然任重道远。

  同在1日,英文先驱报刊载了前国会议员霍建强律师和新西兰中文周慈善信托联席主席Jo Coughlan的文章,论述中文在新西兰多元文化的重要性。在筹备近4年后,“新西兰中文周”于2014年5月24日在新中友好协会年会上宣布成立,据称,这也是“西方国家自主筹办的第一个语言周”,如今,每年九月的第二个星期,都被设定为全新西兰范围的中文周。

  在这篇文章中,霍建强和Jo Coughlan用颇为风趣幽默地笔法,写出了学习中文的重要性――其中最直接重要的一条,就是语言翻译可能出现的对信息的误读,因为中文的同音字问题,多年前,美国总统奥巴马就曾被翻译成“欧拔马”,而新西兰总理John Key更时不时会被华人“戏称”为“基/鸡总理”。

  文章发布后,很快在社交媒体上引发强烈反响,对于中文周的宣传推广,各方也是有赞有贬。在社交媒体上,不少华裔移民留言力挺,更笑言在广东话里,约翰・基总统的姓,还有着“同性恋”的含义;而与此同时,也有人发言称,1日一早,就有人在社交媒体上给霍建强律师发文,称“我们不欠你们华人什么的!你们在中国庆祝我们新年吗?”对此,霍律师的回复则是“蠢(Silly!)”。

  霍律师表示,对方的情绪本身就说明了促进文化交流的重要性。“我们常说华人不融入主流之类的,所谓的‘主流’,他们何尝不也应该做出自己的努力呢?否则虽然享受着阳光海滩的美好生活,也只是一个井底之蛙而已!这样的‘主流洋人’既可恶又可怜。再说一句,我们来到了新西兰我们就是主流,至少是主流的不可分割的一部分。”




    • 娱乐排行